Анна Табанина

Почему у русских в американских фильмах такие странные фамилии?

1
И не только фамилии, но и имена. Они видимо думают, что больно умные, а мы так, все пропустим.
Например, далеко ходить не надо, фильм Идентификация Борна.

При детальном рассмотрении загранпаспорта «героя-россиянина» взору зрителя предстает беспорядочный набор кириллических знаков. Если имя и фамилия героя по-английски написаны как Foma Kiniaev, то в русском варианте он звучит так: Ащьф Лштшфум. Похоже, создатели картины решили не утруждать себя переводом, а попросту взяли клавиатуру с русскими буквами и нажали на те же клавиши, что и на латинице. Кроме того, в паспорте что-то приписано по-испански. Там же есть слово «Российская Федерация» , которая выглядит как «РоссийЖая»....

0 0
2

Аноним

27 ноября 2012 09:30 212909

Американцы умеют считать деньги и не тратят их понапрасну.
Для съемок голливудского блокбастера можно было-бы немного раскошелиться, а нет.
Они могут пренебречь наймом русского актера или человека, который бы сделал качественный перевод.
Отсюда и появляются маразмы, которые спешу вам показать.


Идентификация Борна

Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку :).

"Иностранец", 2003 г.

В боевике со Стивеном Сигалом американских граждан обозвали очень обидно. И кто может поручиться, что это не троллинг?

"Превосходство Борна", 2004 г.

Все бы ничего, но в газетных заголовках слова не переносят на другую строчку, причем не только в России, но и во всем мире. Хотя в целом, стоит признать, в фильме бережно отнеслись к великому и могучему – явно брали консультанта из...

0 0
3

Изображение русских и России в американских фильмах часто приводит к курьезам. То актеры говорят с сильным акцентом, отчего выглядят комично, то надпись на стене составят из случайного набора букв неведомого американцам кириллического алфавита. Англоязычную аудиторию такие неточности вообще не беспокоят. Но зато зрители, знающие русский, могут от души посмеяться над этими ошибками.

«Титр» собрал 10 случаев из голливудских фильмов и сериалов, авторы которых нелепо пытались изобразить русских или реалии России.

«Небесный капитан и мир будушего», 2004

фотография: Paramount Pictures В фильме Керри Конрана, злодей похищает несколько выдающихся ученых, чтобы те помогли ему уничтожить мир. Когда армия огромных роботов начинает терроризировать планету, режиссер использует кадр с советской газетой, чтобы придать событиям масштабности. Вот только перевод с английского на русский получился совсем нелепым. «Мировые лидеры двигаются, чтобы защитить запасы»,...

0 0
4
ВОСЬМИКРАТНЫЙ putnik1 — 05.01.2013

Лично у меня есть несколько вопросов, риторических, и по сути...

"Вопросы" какого-то Игоря Куренкова я прочитал с подачи уважаемой sandra_nova, и был очень удивлен тем, что дорогая френдесса, обычно (за весьма редкими исключениями) умеющая зрить в корень, повелась на нехитрую разводку, вслед за автором повторив, что, дескать, "много неясного в этой истории". Как по мне, так все прозрачнее некуда...

1. Где можно почитать монографии (востоковед), книги (писательница), статьи (журналист) этой обаятельной (см. фото) женщины?

Прежде всего, человек отвечает только за свои слова.
И не отвечает за то, что его кто-то где-то как-то называет.
Меня, например, в 2011-м многие именовали аж востоковедом (от чего я изо всех сил отбрыкивался), некоего Толика Несмияна ака el_murid, химика по диплому и экс-торговца пивом, многие величают аж "военным экспертом", а...

0 0
5
*Аветисян Лусине
Акопян Алочка Меружановна
Ангелов Владимир Евгеньевич
Бабайцева И.А.
Бабойдо Виктор Викторович
Байдиков Г.Н.
Баран Сергей
Барсук Т.Б.
Басистый А.И.
Беззаборная
Благодатный М.С.
Блоха А.И.
Боцман Иван Сергеевич
Бочечка Лидия Григорьевна
Брыкалова Н.Н.
Брыль Н.Н.
Бугай Анна Петровна
Бутылкин Роман Алексеевич
Вареник Валерия Матвеевна
Вдовушкина Пелагея Яковлевна
Великий Владимир Викторович
Великая Екатерина Владимировна
Великородных В.А.
Вернигора А.А.
Вобликова
Врагов Владимир Александрович
Выставкина И.А.
Вышкварка Людмила Павловна
Гаврикова Галина Борисовна
Галимова Ольга Тихоновна
Гвоздь Галина Федоровна
Гниденко Борис Петрович
Гнилюк Анна Николаевна
Гнусин Владимир Владимирович
Гнусина Ирина Сергеевна
Гнусова Е.В.
Голобля Сергей Владимирович
...
0 0
6
Как плохие русские возвращаются в американское кино

27 февраля видеосервис Netflix опубликовал все 13 серий нового, третьего сезона сериала «Карточный домик» с Кевином Спейси в роли вымышленного американского политика Фрэнка Андервуда. В новом сезоне Андервуд становится президентом США и сталкивается с невиданными доселе проблемами. Одна из таких — российский невежа-президент Виктор Петров, отказывающийся сотрудничать с Андервудом по вопросам Ближнего Востока. Отталкивающий Петров доводит до пиковой точки тренд на плохую Россию в американском кино, внезапно вернувшийся после вполне либеральных по отношению к русским нулевых годов.

Впрочем, из плохих фильмов этот штамп никуда и не уходил: достаточно вспомнить последний «Крепкий орешек» или несусветную картину «Неуловимые» про Третью мировую войну — ремейк «Красного рассвета» 1984 года, фильма, в котором советские войска вторгаются в США. Однако после охлаждения отношений между Россией и Америкой в 2014 году на большой...

0 0
7

Наткнулась тут на одну статью об Анхар Кочневой. С автором я согласна далеко не во всем (мое несогласие, то есть примечания, выделены, как обычно, курсивом), кроме того, автор вроде как русофоб, но кое- какие его мысли заслуживают внимания… Итак, читаем.

Последние дни всё чаще можно наткнуться в Интернете на информацию о похищении сирийскими «повстанцами» журналистки Анхар Кочневой. И угрозах казнить её, если «борцам за свободу» не заплатят выкуп. ( Статья написана две недели назад, поэтому вот это абзац несколько устарел - сейчас информация встречается уже не так часто, волна пошла на спад. Это подтверждает то, что вся эта история может оказаться тем, что в интернетах называют фэйком – фэйковые истории начинаются громко, а затем спускаются на тормозах… В общем, будем посмотреть…)

Много неясного в этой истории. Начать можно с того, что одни называют ее «известным востоковедом, писательницей, журналистом и просто обаятельной женщиной». Сразу вспомнилась «Кавказская...

0 0
8
С. Н. Смольников -----вот неплохая статья..
ФАМИЛИИ УСТЮЖАН
В ПАМЯТНИКАХ МЕСТНОЙ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ XVII ВЕКА

Важные вопросы, на которые стремится дать ответ русская историческая антропонимика, наука об истории имен собственных на Руси, связаны со временем появления фамилий, особенностями их образования, употребления в речи в ту или иную историческую эпоху. В данной статье рассматриваются фамилии устюжан, употребленные в памятниках местной деловой письменности ХVII века. Традиционно в ономастике термином "фамилия" обозначается "наследственное имя семьи, устойчивое не менее как в трех поколениях"1. На разных русских территориях складывание системы фамилий протекало разными темпами и имело свои особенности, поэтому описание локальных антропонимических систем и процессов их формирования представляет большой интерес. Становление фамилий на Севере происходило значительно раньше, чем во всей средней полосе России2, но относительно времени их появления мнения ученых...

0 0
9

Голливудское кино о русских уже не раз вызывало у нас улыбку и смех. Наверное именно в этой тематике по количеству ляпов и развесистых клюкв, голливудское кино состязалось само с собой и с фильмами других западных стран в убогости и примитивизме.
Набор штампов и шаблонов, переносимых из фильма в фильм удивляют своим постоянством и одинаково низким уровнем…

Разгар холодной войны. Карибский кризис. НАТО, Варшавский договор. Вьетнамская война. СССР до перестройки, во время ее и после…

Какое было тогда американское кино о Советском Союзе? О русских? Русские в ушанках, водка, икра, погоны от плеч до пояса. Все это мы видели, все это нам знакомо. Примитивные стереотипы гуляли из фильма в фильм.Через образы именно таких фильмов средние американцы и европейцы должны были воспринимать «совок».

И все же забавляет в основном не само кино, а эрудиция тех, кто его снимал и снимает. Вопиющая недостоверность, топорность в изображении вражеской системы,...

0 0
10

Голливуд умеет считать деньги. И если чего-то можно не делать без особого ущерба для исходного продукта – этого делать не будут. К примеру, не будут нанимать русского актера, чтобы он озвучил русского персонажа, и даже пренебрегут услугами выходца из России который помог бы написать элементарные вещи правильно… Отчасти это объясняется тем, что в фильме, предназначенном для проката в англоязычных странах все эти ляпы, действительно, «и так сойдут», а свою главную задачу – создать русский антураж, пусть и исковерканный – выполнят.

Но когда подобные перлы появляются в современных картинах, которые предназначены для проката, в том числе, и в нашей стране – тут уж объяснить ошибки не представляется возможным.

Скорее всего, обыкновенное головотяпство, которому, как видим, есть место и в многомиллионных голливудских блокбастерах.

Итак, представляем: нелепые русские надписи в американских фильмах:

"Из России с любовью", 1963 г.

Старая добрая...

0 0
11

Случайный недосмотр, нехватка бюджета или банальная лень? Как бы то ни было, подборка киноляпов, где американцы коверкают русские слова и буквы, действительно впечатляет. Даже очень.

1. Безусловно возглавляет список кадр из известного фильма “Идентификация Борна” . Простой русский парень Ащьф Лштшфум.

2. Водительские права Тома Хэнкса из фильма «Терминал» на имя Гулиной Гульнары. Еще и белорусского образца. Наверное, кто-то из диаспоры консультировал.

3. «Из России с любовью». У Джеймса Бонда есть два варианта взаимодействия с дверями: или «Дергат», или «Дихать».

4. «День независимости». Суровая Туча Фзнамзнон вот-вот накроет Новосйойрск.

5. Макс Пэйн чуть было не приобрел «уетыре пальта».

6. «Напряги извилины»: угадай пароль, нажми «О’КЕЙО» и получи «Даренный Доступ» к секретной информации русских.

7. Магазин хлебобулочных изделий «Хлеб в печях».

8. Фильм «Фантастическая четверка»...

0 0

x